כניסה
כותבים בגני תקווה

עדנה נוי

קריינית ומגישה לשעבר של הטלוויזיה הישראלית וערוץ 2 וסופרת בהווה. את תחילת דרכה המקצועית עשתה עדנה כשהסיפור ממרח שוקולד בגולה זכה בפרס ראשון בתחרות כתוב. בהמשך פורסם סיפור קצר שלה באנתולוגיה בית הדיו של מרכז הספריות והוצאת עם עובד. עוד סיפורים קצרים זכו לתרגומים ולפרסומים: הסיפור גלימת הדמעות תורגם לספרדית ויצא בדרום אמריקה באנתולוגיה הציפורים לא שרות באושוויץ בעריכת ירון אביטוב. הסיפור הייתי שם תורגם לאנגלית ופורסם באתר כתיבה יהודית וישראלית.רומאן הבכורה שלה כל מי שאהבה יצא בהוצאת הספרייה החדשה - הקיבוץ המאוחד ב 2008 וזכה לביקורות משבחות. הספר תורגם לצרפתית. כתוצאה מפרסומו בצרפת הוזמנה עדנה לשמש אורחת הכבוד של מוזיאון השואה בפריז במאי 2014 באירוע לציון 70 שנות שליחת יהודי הונגריה למשרפות.

alt

על עדנה נוי - מתוך פרויקט "סופרים קוראים" - ארכיון הווידאו של כלל סופרי ישראל. היא מספרת על הרקע המיוחד לכתיבתה ומקריאה קטע מתוך ספרה "כל מי שאהבה" 


 על הספר:

בשלהי שנות החמישים מגיעה במפתיע לישראל ממזרח-אירופה אשה ערירית, צ'ילאג שמה, אחרי שגורשה מארצה כי נחשדה מרגלת. כל עִניינה הוא למצוא מישהו שיוכל לספר לה על בתה, שעקבותיה אבדו בזוועות של מלחמת-העולם השנייה .בישראל מוּכּרים לה רק האחים איסֵר ולַאסלו ניימנד, שגם עליהם לא פסחה המלחמה, אבל שלא כמוה הקימו אחר-כך משפחות חדשות, והם מנסים להתחיל חיים שנִיים, ומגלמים שני אופנים מנוגדים של תחימת העבר הטראומטי בסוגריים. לאיסר ולאשתו השנייה, מארי, יש עכשיו ילדה תוזזת וסקרנית, ישראלית מלידה, שאמורה לא לדעת כמעט דבר על הטראומות של אביה ושל אמה .הופעתה של צ'ילאג מסעירה ומערערת את היציבות השברירית שכבר הושגה. בשני צירים מקבילים, כמו משני עבריהָ של גדר לא-עבירה, מתקדמת העלילה המוכפלת והטעונה. שום פשרה לא תיתכן כאן בין המבט המרותק לאחור, לבין זה המופנה קדימה ומבקש לא לתת לעבר להעכיר את ההווה או את העתיד. וההתנגשות בלתי-נמנעת.


תפריט נגישות